IMDb > Mad Max (1979) > Versions alternatives
Mad Max
Liens rapides
Top liens
trailers and videosinterprètes et équipe techniqueanecdotesSites officielsphrases célèbres
Vue d'ensemble
infos principalesinfos complètesinterprètes et équipe techniquesociétés de productiontv schedule
Récompenses et critiques
avis des utilisateurscritiques externescritiques des forumsawardsnotes des utilisateursparents guidedans la lignéeForum
Synopsis et citations
résumésynopsismots-clésrésumé du Amazon.comphrases célèbres
Curiosités
anecdotesbêtisierinfos B.O.F.clins d'œil dans génériqueinfos sur d'autres versionsliens avec d'autres œuvresfoire aux questions
Autres infos
en ventebox office/businessdates de sortielieux de tournagecaractéristiques techniquesinfos laserdiscinfos DVDbibliographieA la Une
Matériel publicitaire
accroches trailers and videos affiches Gallerie de photo
Liens externes
horaires dans les sallesSites officielsdiversphotossound clipsvideo clips

Versions alternatives for
Mad Max (1979) Plus avec IMDbPro »

  • The original UK cinema and early video releases were cut by 48 seconds by the BBFC and edited the scene where the bikers tear up the hot-rod with the terrified couple inside. Instead, the scene cut to black as the bikers smashed the first window. This was restored in 1992 and to all later releases.

  • The version released in the U.S. was re-dubbed because the distributor feared that American audiences would have had problems understanding the thick Australian accents spoken by the actors.

  • Japanese DVD features the original Australian dialog and contains the original theatrical trailer.

  • TV version is cut for violence and runs 88 minutes.

  • In 2000, MGM (which by this time had assumed control of the American International Pictures/Filmways/Orion Pictures library) re-issued the film in limited roadshow release in its original uncut version with the Australian dialogue track intact.

  • German DVD features the Original australian dialogue.

  • MGM's 2002 DVD release, called the "Special Edition," contains the original Australian dialog track. There are also options that play the film with American International's replacement U.S. dubbed track as well as a pan and scan version.

  • The dubbed American release changed some bits of dialog from Australian slang and phrases into American ones. Hense, "windscreen" became "windshield", "See looks!" became "Look see!", and "Very toey!" became "Super hot!".


Liens liés

Plot summary Plot keywords résumé du Amazon.com
Commentaires de l'utilisateur Anecdotes Goofs
Principaux Détails IMDb alternate versions browser Search alternate versions section
Browse titles with alternate versions by letter
   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Other

Vous pouvez rapporter des erreurs et des omissions sur cette page aux gérants de la base de donnée IMDb. Ils examineront ces dernières et si besoin ajouté à la prochaine mise à jour. En cliquant sur 'Mettre à Jour' vous passerez par un processus étape par étape.