Home
IMDb > Arashi ga oka (1988) > IMDb user comments
Poster Not Submitted
Quicklinks
Top Links
trailers and videosinterprètes et équipe techniqueanecdotesofficial sitesphrases célèbres
Overview
infos principalesinfos complètesinterprètes et équipe techniquesociétés de productiontv schedule
Récompenses et critiques
avis des utilisateurscritiques externescritiques des forumsawardsnotes des utilisateursparents guidedans la lignéemessage board
Synopsis et citations
résuméplot synopsismots-clésrésumé du Amazon.comphrases célèbres
Curiosités
anecdotesbêtisierinfos B.O.F.clins d'œil dans génériqueinfos sur d'autres versionsliens avec d'autres œuvresfoire aux questions
Autres infos
en ventebox office/businessdates de sortielieux de tournagecaractéristiques techniquesinfos laserdiscinfos DVDbibliographieNewsDesk
Matériel publicitaire
accroches trailers and videos affiches photo gallery
Liens externes
horaires dans les sallesofficial sitesdiversphotossound clipsvideo clips

IMDb user comments for
Arashi ga oka (1988) More at IMDb Pro »

Filter: Hide Spoilers:
Index 1 comments in total 

3 out of 3 people found the following comment useful :-
A Japanese interpretation of "Wuthering Heights", 6 octobre 2005
10/10
Author: luciensmith de United States

*** This comment may contain spoilers ***

Just saw this incredible film at the Library of Congress. Since there are no comments, I thought I would post this interpretation by MAKI OKUMURA - I don't know who he is either -

Japanese filmmaker Yoshishige Yoshida, in his film Arashi-ga-Oka, interprets Wuthering Heights in a medieval Japanese folklore context. A fearful stranger, Onimaru (Heathcliff), tries to intrude into the central community with a tabooed and profane woman, Kinu (Catherine). Influenced by George Bataille's argument that the sacred and the profane are ultimately never in contradiction, Yoshida allows Kinu and Onimaru to consummate and sublimate their union through their marginality and profaneness. At the end of the film, they are expelled by the legitimate second generation and annihilate themselves. The social harmony, that the intruder disturbed, is restored. However, in spite of this seemingly clear ending, doubts remain over the legitimacy of the second Catherine, with the suspicion that she might be the daughter of Onimaru (Heathcliff). In addition to providing a distinctive version of an English classic, Yoshida affirms the multiplicity of meanings and the open-endedness of Emily Bront¸'s singular drama.

Was the above comment useful to you?


Add another comment


Related Links

Ratings Awards Plot keywords
Principaux Détails Your user comments Your vote history