ça en fait : du monde hein ?
(That's a : lot of people, hey?)
Avant toute chose, nous remercions chaleureusement Valérie Lemercier pour
sa succulente tasse de thé, bien qu'elle n'ait mis que quinze sucres (*)
(*) Authentique, retournez voir le film et comptez-les !
(First of all, we would like to warmly thank Valérie Lemercier for her
delicious cup of tea, even though she only put fifteen sugars in it (*)
(*) Authentic, go watch the movie again and count them !)
Nous tenons également à remercier très vivement Tcheky Karyo, Jean-Pierre
Bacri, Daniel Gélin, Eddy Mitchell qui ont eu l'amabilité de se faire tuer
pour nous
(We are also very grateful to Tcheky Karyo, Jean-Pierre Bacri, Daniel Gélin,
Eddy Mitchell for having been kind enough to be killed for us)
Coupés au montage : Sim, Tom Crouze, Charles Gassot
(Cut during editing : Sim, Tom Crouze, Charles Gassot)
Coupé au tendon (sinon il était dans le film) : Gérard Lanvin
(If he had not hurt his tendon, he would have been cast : Gérard Lanvin)
Avec Chantal Lauby, Alain Chabat, Dominique Farrugia
Mais aussi de vrais acteurs comme : Gérard Darmon
(With Chantal Lauby, Alain Chabat, Dominique Farrugia But also real actors
like : Gérard Darmon)
Tulles à vue : KIM ONKU
(There is a french popular expression "Tu l'as vu? Qui? Mon cul" that can
be translated as "Did you see it? Who? My ass" and that means something
like "I don't believe you")