Wo hu cang long
Liens rapides
Top liens
trailers and videosinterprètes et équipe techniqueanecdotesSites officielsphrases célèbres
Vue d'ensemble
infos principalesinfos complètesinterprètes et équipe techniquesociétés de productiontv schedule
Récompenses et critiques
avis des utilisateurscritiques externescritiques des forumsawardsnotes des utilisateursparents guidedans la lignéeForum
Synopsis et citations
résumésynopsismots-clésrésumé du Amazon.comphrases célèbres
Curiosités
anecdotesbêtisierinfos B.O.F.clins d'œil dans génériqueinfos sur d'autres versionsliens avec d'autres œuvresfoire aux questions
Autres infos
en ventebox office/businessdates de sortielieux de tournagecaractéristiques techniquesinfos laserdiscinfos DVDbibliographieA la Une
Matériel publicitaire
accroches trailers and videos affiches Gallerie de photo
Liens externes
horaires dans les sallesSites officielsdiversphotossound clipsvideo clips
  • Anachronismes: Within the shots of forest and mountain before the sword-fighting scene in the trees, there is an electrical cable mildly visible gracing the side of a green mountain.

  • Continuité: When Jen stabs Lo with the arrow in Lo's cave, blood trickles out from a spot about two inches above the injury.

  • Continuité: During the fight between Yu Shu Lien and Xiou Long many floor tiles are smashed by Shu Lien. After Shu Lien discards her heavy metal weapon and continues to fight, the tiles appear repaired.

  • Révélant des erreurs: Male stunt double visible when Jen lands on the ground after using the "Xuan Piu" move.

  • Continuité: During the fight atop the bamboo trees, the sky is sometimes entirely blue and other times entirely covered in clouds.

  • Audio/Video non synchronisé: When Jen is kicking the crap out of everyone in the restaurant, her mouth is out of sync a lot of the time.

  • Continuité: In the scene in the cave where Jen's hands are tied, the loose ends of the knot change from shot to shot.

  • Divers: When the movie is spoken in English and Lo is talking about the legend on the wish mountain. He says that the man jumped to save his children. The English subtitles say it is the man’s parents he was jumping to save.


Liens liés

Anecdotes Guillemet Plot summary
Soundtrack listing Versions alternatives Connections entre films
Principaux Détails IMDb goofs browser Search goofs section
Browse titles with goofs by letter
   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Other

Vous pouvez rapporter des erreurs et des omissions sur cette page aux gérants de la base de donnée IMDb. Ils examineront ces dernières et si besoin ajouté à la prochaine mise à jour. En cliquant sur 'Mettre à Jour' vous passerez par un processus étape par étape.