- Ricky Ricardo: What are you gonna do?
- Lucy Ricardo: Oh, I kinda want to get off by myself, you know, feel the pulse of the city, get the true flavor of Paris.
- Ricky Ricardo: Honey, you can't go running around Paris all by yourself... Paris is a big city, and not knowing the language, you're liable to get into a lot of trouble.
- Lucy Ricardo: Oh, pooh. When you first came to the United States, you didn't get into a lot of trouble because you didn't know the language, did you?
- Ricky Ricardo: I'm married, aren't I?
- [to Fred and Ethel]
- Ricky Ricardo: She told me that "I do" meant "Pleased to meet you" and then she introduced me to the preacher.
- Ethel Mertz: [on arrival in Paris] Lucy, I'm so excited I don't think I can stand it.
- Lucy Ricardo: Oh, honey, I feel the same way.
- Fred Mertz: What a town! Hasn't changed a bit. Everything is exactly the same as it was in 1918.
- Ethel Mertz: Present company excepted!
- Lucy Ricardo: [on seeing her escargot, she tries but fails to eat it] Maybe if I had some ketchup.
- Waiter: Sauce tomate?
- Lucy Ricardo: Yeah, sauce tomate.
- [the waiter goes to the kitchen, hardly believing his ears]
- Lucy Ricardo: Lots of it!
- Lucy Ricardo: [while the waiter is away, Lucy picks up a snail and talks to it] I think an American cousin of yours ate my geranium plant.
- Chef: [the chef comes out to Lucy's table, furious] C'est ridicule, absolument ridicule. Sauce tomate!...
- Chef and Waiter, together: [Lucy pays the 400 francs for the meal, but the waiter and chef return, calling for the police] Gendarme... gendarme...
- Lucy Ricardo: Gendarme? POLICE?
- Waiter: Oui, police, madame!
- Lucy Ricardo: Since when is it a crime to put ketchup on snails?
- Chef: C'est monnaie contrefait.