The strange text of a post card that dr. Hide sent to Otto e Fabio in dec. 2012: Caro Ottavio, Caro Fabio, ho ricevuto il vostro dono poco prima di partire per Firenze, da dove vi scrivo. Così non ho ancora potuto vedere le vostre videocassette, che immagino bellissime. Grazie di cuore. Io non mi sono più fatto sentire perché supponevo che entrambi avevate - e forse avete tuttora - buone ragioni per dimenticarvi di me. Ma vi ho pensato spesso e con nostalgia. Conservo un caro e grato ricordo di entrambi. Dell'ultima volta che ci siamo visti conservo anche un po' di pena per una certa amarezza di Fabio a malapena compensata dalla saggezza di Ottavio. Spero sinceramente che le ragioni di quell'amarezza siano superate. Ho trovato l'immaginetta di un santo sulla vostra busta. Credo si tratti di un San Giuseppe patrono - credo - della castità. Se così fosse accetto di buon grado l'ironia, confidando che non sia disgiunta da bonomia. C'è poi una firma - Otto - Chi può essere? Perdonate la mia memoria difettosa. Vi voglio molto bene. Vi abbraccio. Con auguri per il nuovo anno.
Otto comments on the Maestro's postcard: "It reveals his unconscious envy. Envy means not seeing and in fact he did not see our videos. And he pretends not to have understood that Otto is a nickname for Ottavio. He writes that Ottavio is wise but treats me like a stupid, and he manipulates us with pathos because he is afraid of a reaction.
This film is inspired by a true story. But the true story was also influenced by the film.
Religion: Otto does Buddhist meditation and goes to Mass. He is more Christian than Catholic. He likes cardinal Martini, Don Milani and Eugene Drewermann. Fresco says he is just a "communist" but he has the generous sensibility of a Franciscan monk.
Money: Otto earns well but makes many gifts and does not spare. Fresco comes from a poor family that has never spoiled it. Appreciate every gift and is grateful. Works a lot.