I rented this movie at my district's DVD store. I live in Buenos Aires, Argentina, and our native language is Spanish.
Before choosing the movie, I read it's synopsis and it said it was a "Comedy" OK. It is clearly a terrible drama, no doubt about it. No problem, I love dramas.
After finishing the movie, I wanted to know if he died or not!! OK, maybe it is not so important, but I just wanted to know. So I open IMDb site to read some comments. And I realize the real name was "the DEATH of Mr Lazarescu"!!
The translation to Spanish used here is: "La noche del Sr. Lazarescu" It means The NIGHT of Mr. Lazarescu.
Conclusion: You can dramatically change people perception and expectations of a movie just by changing it's name... and it's genre...
Before choosing the movie, I read it's synopsis and it said it was a "Comedy" OK. It is clearly a terrible drama, no doubt about it. No problem, I love dramas.
After finishing the movie, I wanted to know if he died or not!! OK, maybe it is not so important, but I just wanted to know. So I open IMDb site to read some comments. And I realize the real name was "the DEATH of Mr Lazarescu"!!
The translation to Spanish used here is: "La noche del Sr. Lazarescu" It means The NIGHT of Mr. Lazarescu.
Conclusion: You can dramatically change people perception and expectations of a movie just by changing it's name... and it's genre...