8/10
Mistranslated title
1 August 2007
Warning: Spoilers
I have not seen the movie since its original US release around 1959, but I remember it vividly. Of course I had seen Michèle Morgan before, so that I knew that her "ugly" appearance before the operation was the result of makeup, but I found it effective. I am still (after almost half a century) touched by the scene in which she brings home the young man who had befriended her in the music store, only to lose him to her pretty but shallow sister.

I also remember the mistranslated title (in which the preposition à was mistaken for the verb a, so that "the two-faced mirror" became "the mirror has two faces"). The mistranslation apparently remained in Barbra Streisand's remake, which I have not seen.
7 out of 8 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed