10/10
The one adaptation that goes there
3 July 2008
Warning: Spoilers
I believe listing just one, single thing about this adaptation that makes it the best ATTWN adaptation would be doing this film a great injustice, so it's difficult for me to find a place to begin. I suppose I'll start by describing the plot in case there's anyone who's been living under a rock: Ten strangers are gathered to an isolated location, are informed by a gramophone record that they're all murderers who will receive swift retribution, and are killed off one by one in accordance to the gruesome nursery rhyme, Ten Little Indian--sorry, Ten Little Negro Boys.

Call the title (which translates to Ten Little Negro Boys) politically incorrect, but the original title was politically incorrect. Call the characters nasty, but they were nasty in the book. Call the ending depressing, but the ending was depressing in the book. Call this movie a lot of things, but never call it unfaithful. Unlike the other adaptations, which watered down the things that made Agatha Christie's original story a masterpiece, this adaptation is not afraid to go there. It's not afraid to expose the plot for what it is or the characters for whom they are, which is what makes it stand out from the other adaptations.

For instance, take Vera Claythorne. The other adaptations portray her as a bright-eyed, oh-so-innocent young lady who would never do anything bad, never. Here, she only LOOKS innocent, but as revealed in her flashbacks, she is anything but. Tatyana Drubich captures the character of Vera Claythorne perfectly, portraying her as a cold-hearted monster in her flashbacks when she's allowing her pupil to swim out to sea and drown, and then portraying her as a human and sympathetic character when she has her breakdown at the end, realizing that although Cyril had her lover's money, he was only an innocent child who hadn't yet lived his life.

In the book, the characters merely speak of nightmares they had; in the movie, you see them. For instance, Lombard dreams of traveling through a jungle, only to be confronted by a large tribe man whom Lombard fights off. The tribe man falls and has a blank, horrible look on his face. Lombard opens his mouth to scream but can't (you know that awful feeling dreams?) and wakes up sweating and takes a drink.

Basically, the movie is extremely faithful to the book, taking only one, major liberty: The infamous bedroom scene between Lombard and Vera, a scene that gives me the chills because what happens between them borderlines between an intense love-making session and rape. It shows the characters at their maddest, showing two people who were having a civilized conversation at the beginning of the movie now behaving like rabbits in mating season, and the two actors play the moment beautifully. (I have to wonder, though, would Agatha Christie view it that way?)

And last but not least, there's the part that many users have mentioned already but I might as well mention it: Instead of using the romantic, happy ending from the play, this version uses the dark, downbeat ending of the novel, which is what gives this adaptation its reputation for being unafraid to 'go there'. It goes to show that Stanislav Govorukhin read the novel, not the play, and saw a potentially great ending for a great movie. (Besides, a happy ending for Lombard and Vera in this adaptation would be kind of awkward, considering, you know, that little moment of insanity)

Overall, this is a superb adaptation that deserves its reputation amongst Agatha Christie fans.
20 out of 22 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed